
学过一段法语,但是最终有始无终。惭愧。今天在网上找到一首法文歌《Tant pis》,饶是好听。看看歌词,俺属于进本上不懂。料想真到法国的话,估计得算文盲:-)看他的乐评挺好的,转过来。
歌曲地址:http://www.rez-metz.supelec.fr/activites/nplusi/Image/upload/mp3/Tant pis.mp3
***********************************************************************?
和往常一样,同样推荐一首老歌,但却是带着几分的沉重和无奈,刚好也是我此时内心的写照:

有人说法语是世界上最动听的语言,有人说法语是世界上最精确的语言,更有人说法语是世界上最难学的语言,而我要说他是最微妙的语言,有时候一个简单的词可以描述很复杂的心情,比如Tant pis这个词,能描述在那种极端无奈的情况下内心的感受。
是的,考试前,几个通宵的伏案苦读,几个晚上没有食物的连续战斗,眼睛已为了她而越发红肿,没命的在中文和法文书籍中来回倒换,草稿纸堆了几口袋却无暇将他扔掉,为的就是这么3个小时,决定生活的3个小时,无数次为她而在梦中惊醒,又在困乏和恐慌中睡去,我问神说,什么时候才是好日子啊,他说,孩子,好日子需要自己争取,你有信心吗?我说,有!于是扔掉困乏,忘记恐惧,继续在昏黄的灯光下奋战,甚至忘记了时间。这让我想起了追女孩的过程,他们的差距如此之大而过程如此相似,而我本以为结果会不一样,但我又错了,正如女孩轻松的对我说我们不合适一样,考试也对我说了不。我最愤恨的事情,正是如此,当你决定要去追求一样东西而为了这样东西付出了大量的心血却得来否定的答复,无奈,真正的无奈,就在这个时候,也只能在心中默默的对自己说“Tant pis”,是的,Tant pis,还能怎么样呢,已经尽力了,我难倒还能去要求别人怎么样吗。
言归正传,看到国内把Tant pis翻译成“算了”认为这确实是外行人查字典的结果,但你要让我在中文里找一个语意相似并且如此简短的词还真是不容易,我认为有时候自言自语的“倒霉”倒更接近,能够表示在灾难来临的时候人类那种无力回天的感叹。
如果你最爱的人突然离你而去而你又束手无策,你会如何呢,除了心理深深的Tant pis ,我们还能怎么样呢。。。
歌曲介绍
歌曲名:Tant pis(算了)
专辑名:Je te serai fidèle(爱的诺言)
歌手名:Roch Voisine
?Label : JIVE RECORDS
发行商?: SONY BMG MUSIC ENTERTAINMENT FRANCE SAS
发行年份 : 2003
歌手名:Roch Voisine
?Label : JIVE RECORDS
发行商?: SONY BMG MUSIC ENTERTAINMENT FRANCE SAS
发行年份 : 2003
歌词:
Et si j’ai tort
De lire dans tes pensées
Où rien de beau ne m’échappe
A part toi
Et seuls quelques silences
M’effleurent encore
Quand je dors
Je n’ai plus de raison d’aimer
Et tant pis
Si je me détruis
Et je fais le tour
De tes mots
Tes promesses et tes envies d’ailleurs
Et tant pis
Si tu m’interdis
D’être pour toi
L’unique objet du désir
Même obscur
Et fier ou non
Là n’est pas la question
Et je n’attends rien de tes ombres, tes efforts
J’ai pris au soleil le feu qui manque à ton corps
Et perdu ton ame à l’horizon
Et tant pis
Si je me détruis
Et je fais le tour
De tes mots
Tes promesses et tes envies d’ailleurs
Et tant pis
Si tu m’interdis
D’être pour toi
L’unique objet du désir
Même obscur
Je m’attends à tout sauf à toi
Je ne t’aurai jamais
Que pour moi
Et quand j’y crois
Ton c?ur n’ose pas
Alors tant pis
Si je me détruis
Et je fais le tour
De mes mots
Mes faiblesses
Et mes envies d’ailleurs
Tant pis
Si tu m’interdis
D’être pour toi
L’unique objet
De ton désir
Je reste pur
Malgré mes blessures.
De lire dans tes pensées
Où rien de beau ne m’échappe
A part toi
Et seuls quelques silences
M’effleurent encore
Quand je dors
Je n’ai plus de raison d’aimer
Et tant pis
Si je me détruis
Et je fais le tour
De tes mots
Tes promesses et tes envies d’ailleurs
Et tant pis
Si tu m’interdis
D’être pour toi
L’unique objet du désir
Même obscur
Et fier ou non
Là n’est pas la question
Et je n’attends rien de tes ombres, tes efforts
J’ai pris au soleil le feu qui manque à ton corps
Et perdu ton ame à l’horizon
Et tant pis
Si je me détruis
Et je fais le tour
De tes mots
Tes promesses et tes envies d’ailleurs
Et tant pis
Si tu m’interdis
D’être pour toi
L’unique objet du désir
Même obscur
Je m’attends à tout sauf à toi
Je ne t’aurai jamais
Que pour moi
Et quand j’y crois
Ton c?ur n’ose pas
Alors tant pis
Si je me détruis
Et je fais le tour
De mes mots
Mes faiblesses
Et mes envies d’ailleurs
Tant pis
Si tu m’interdis
D’être pour toi
L’unique objet
De ton désir
Je reste pur
Malgré mes blessures.
Roch Voisine 铿锵有力的声音把这首歌演绎到了极质,一个有着“岩石”声音的人在遇到永失其爱的时候会呈现出什么声音,他的痛苦,无奈可以从每一个音符中找到诠释。难怪“tant pis” 一登陆法国就常霸Top10中。
其实自1988年ROCH出道以来,像这样辉煌的战绩又岂止一两次呢,加拿大的的确是个出人才的地方,魁北克一个小小的省居然重出了这许多人才,长期牢牢掌控了法国的乐坛。当年那首堪称经典中的经典的Hélène让初次初次进军国际歌坛的ROCH尝到了甜头,此后一发不可收拾,连续创了销售新高,90年代,ROCH的事业渐渐进入低谷,但他始终没有放弃自己喜爱的事业,在无数热情歌迷的期待和鼓励中,ROCH于2000年默默的发行了自己新世纪的首张专辑 L'Album de No?l (圣诞辑),之后人气一路回升,用自己那无与伦比的声线击败了其它乐坛新秀,更征服了听众的心,此后连发3张专辑,让05年的法国乐坛狠刮ROCH旋风。对以后,他表示更有信心。
ROCH1997年被授予加拿大勋章。
****************************************************************************
标签: 音乐任我行
本文章引用通告地址(TrackBack Ping URL)为: 

本文章尚未被引用。
下一篇: [转]在浮躁的年代里做好学问,难!
上一篇: 搬家了
